|
La gran comedia de |
La Magdalena de Roma |
de don Juan Bautista Diamante 1 |
|
Go to: Cast List Introduction Act 1 Act 3 For a Synopsis of Act 2 click here.
|
JORNADA SEGUNDA |
NB : Explanatory notes on the text are marked thus
|
Salen por diferentes puertas Fenisa y Golondrino con sus papeles de estudio, como repásandolos. [40] |
||
Golondrino. |
'Con sus cabellos María |
|
los pies a Cristo enjugó.' |
||
Pie, Boticario: 'Y gastó |
||
todo un bote de ambrosía |
||
en ungírselos.' |
||
Fenisa. |
Pie, Polla: |
|
'Llorando así su pecado, |
||
como si se hubiera dado |
||
en los ojos con cebolla.' |
||
Golondrino. |
'Con sus cabellos María ...' |
|
'Con sus cabellos María ...' |
||
'Con sus cabellos María ...' |
||
Fenisa. |
'Llorando así su pecado ...' |
|
'Llorando así su pecado ...' |
||
'Llorando así su pecado ...' |
||
Golondrino. |
Estudia un poco más quedo. |
|
Fenisa. |
Eso iba a decirte yo. |
|
Golondrino. |
Así estudio siempre, o no |
|
estudio. |
||
Fenisa. |
Solo así puedo |
|
estudiar. Pie, Magdalena: |
||
'Y hallóse tan reducida |
||
que trocó su mala vida.' |
||
Pie, Marta: 'Por otra y buena, |
||
siguiendo a Dios.' |
||
Golondrino. |
Pie, Faroles: |
|
'Por el tiempo mal gastado |
||
mandó tocar a nublado |
||
a las niñas de sus soles.' |
||
¡Por cierto, que han elegido |
||
harto festiva comedia |
||
para celebrar los anos |
||
de Catalina! |
||
Fenisa. |
Si vieras |
|
un paso cantado que hay |
||
entre Cristo y Magdalena, |
||
y cómo le hacen mi ama |
||
y Porcia, te enternecieras. |
||
Golondrino. |
¿Sabenle ya? |
|
Fenisa. |
Ya le cantan. |
|
Golondrino. |
¡A fe, que han dado priesa |
|
en estudiar! Si yo así, |
||
Fenisa, estudiar pudiera, |
||
bien sé que no me trocara |
||
por Escamilla la bella. |
||
Catalina hará la dama, |
||
y Porcia por la cuenta |
||
al Nazareno. ¿Quién hace |
||
a Marta? |
||
Fenisa. |
Rosaura. |
|
Golondrino. |
A ésa |
|
le encajará el papel desde |
||
que ha dado en camandulera. |
||
¿Qué hace mi amo? |
||
Fenisa. |
Un galán |
|
a quien mi ama desdeña. |
||
Golondrino. |
Y ¿pasa por eso él? |
|
Fenisa. |
Para que no hubiese queja |
|
en ninguno y la elección |
||
Música dentro. [41] |
||
de todos en común fuera, |
||
papeles se sortearon |
||
despues de sortear comedias.. |
||
Golondrino. |
¿Cuando es el primer ensayo? |
|
Fenisa. |
Ahora. |
|
Golondrino. |
Pues yo no sé letra. |
|
Fenisa. |
¡Mal hicieras de trocarte |
|
por Escamilla con esa |
||
memoria! |
||
Golondrino. |
Pues te aseguro |
|
que ventaja no me lleva |
||
nadie en el trabajo. Pero (Guitarras dentro.) [42] |
||
ya los instrumentos suenan, |
||
y deben de comenzar. |
||
Fenisa. |
Si ha de ser en esta pieza |
|
el ensayo de esta tarde, |
||
y entro yo en el tono, bestia, |
||
¿cómo han de empezar? |
||
Golondrino. |
Así, |
|
pues quiero darle una vuelta |
||
al papel: allí te aparta. |
||
Fenisa. |
Si de la propia manera |
|
la has de saber de aquí a un año, |
||
mejor es que no te muelas, |
||
y que en nuestro amor hablemos |
||
este rato que nos dejan. |
||
Golondrino. |
Con la memoria ocupada, |
|
¿quién diablos quieres que tenga |
||
voluntad? Deja que pase |
||
el apretón de esta fiesta, |
||
y luego te querré mucho. |
||
Pie, Menguado: 'No me quieras |
||
y quizá te querré yo.' |
||
Fenisa. |
Harélo de esa manera.' |
|
Golondrino. |
¡Esto es del papel! |
|
Fenisa. |
¡Y esto! |
|
Salen Catalina y Lupercio. |
||
Catalina. |
Si todo, Lupercio, fuera |
|
tratar de las bizarrías, |
||
los festines, las grandezas |
||
con que fue en Jerusalén |
||
celebrada Magdalena |
||
- no sé si más que yo en Roma - |
||
te prometo que me diera |
||
gusto el papel; porque como |
||
mis presunciones me acuerda |
||
el séquito de las suyas, |
||
estoy gustosa con ellas. |
||
Mas como su conversión |
||
trata también la comedia, |
||
y como poco inclinada |
||
soy al llanto y penitencia, |
||
aquel paso me disgusta. |
||
Lupercio. |
Pues hácesle de manera |
|
que cuando le repasais |
||
Porcia y tu, aunque lisonjean |
||
vuestras voces mis oídos, |
||
el corazón me penetra |
||
un tan vehemente dolor ... |
||
Catalina. |
¿De qué? |
|
Lupercio. |
De pensar que puedas |
|
sentir, Catalina hermosa, |
||
aquello que representas. |
||
Catalina. |
¿Quién, yo? Bien,¡por vida mía! ... |
|
Lupercio. |
Quiérote mucho, y sintiera |
|
perderte. |
||
Catalina. |
Por ese lado |
|
no hayas miedo que me pierdas. |
||
Lupercio. |
Con todo eso, ¿rezas mucho |
|
el rosario? |
||
Catalina. |
No me deja |
|
Rosaura si no le rezo. |
||
Demás, que sola esa seña |
||
tengo de cristiana, y yo |
||
soy cristiana, aunque no buena. |
||
Golondrino. |
(Ap. a Fenisa.) ¡Cuánto basta para que |
|
no la quemen! |
||
Fenisa. |
(Ap. a Golondrino.) Y eso, ¡apenas! |
|
Catalina. |
¿Cómo te va, Golondrino, |
|
de estudio? |
||
Golondrino. |
La primera letra |
|
no sé del papel. |
||
Catalina. |
¿Por qué? |
|
Golondrino. |
Porque andamos en pendencias |
|
tan ocupados mi amo |
||
y yo, que lugar no queda |
||
en todo el año, señora, |
||
para hacer otras haciendas. |
||
Catalina. |
¿Tu también riñes? |
|
Golondrino. |
A veces, |
|
que no hay cosa que no tenga |
||
su día, y cierto, que algunos |
||
estoy yo que si me vieras, |
||
te enamoraras de mí, |
||
según amiga te muestras |
||
de hombres de valor. |
||
Catalina. |
Confieso |
|
que es para mí linda prenda |
||
el brío; pues me parece |
||
la presunción más discreta |
||
de una dama, cuando sale |
||
de casa o al balcón llega, |
||
ver lleno el barrio de cruces |
||
de hombres que han muerto por ella. |
||
Golondrino. |
¡Ira de Dios! Dime, ¿viene |
|
de Nerón tu descendencia? |
||
Lupercio. |
No seas bachiller, y sabe |
|
que a singulares bellezas |
||
cultos comunes no deben |
||
ser admitidas ofrendas: |
||
grande ídolo quiere mucho |
||
obsequio. Lisonjas sean |
||
de Catalina las vidas |
||
- ya que las almas no puedan - , |
||
que yo, si ella me lo manda, |
||
dejaré a Roma desierta |
||
por sacrificarle a cuantos |
||
no se murieren de verla. |
||
Catalina. |
Nada dices y nada haces |
|
que de mi gusto no sea. |
||
Fenisa. |
(Ap. a Golondrino.) ¡Cuáles son los dos! |
|
Golondrino. |
(Ap. a Fenisa.) ¡No hay |
|
en Roma tan malas bestias! |
||
Sale Porcia. |
||
Porcia. |
¿He tardado mucho? |
|
Catalina. |
Siempre |
|
tarda lo que se desea. |
||
Lupercio. |
¿Y Filipo? |
|
Porcia. |
Con Leonardo |
|
viene ya. |
||
Catalina. |
Gracioso tema |
|
es en el que da Rosaura. |
||
Porcia. |
No era su amor muy de ver as, |
|
pues fue olvido tan aprisa. |
||
Lupercio. |
Pues si yo Leonardo fuera, |
|
ya que otra satisfacción |
||
tomar no pudiese de ella |
||
- pues del enojo ninguna |
||
hay que ser decente pueda |
||
con una dama - tomara |
||
la de amar otra belleza; |
||
y cuanto ella a mí en desdenes, |
||
yo en desengaños le diera. |
||
Catalina. |
Ya yo ha sabido, Lupercio, |
|
que él hace esa diligencia. |
||
Lupercio. |
Tan sin razón olvidado, |
|
hiciera mal de no hacerla. |
||
Catalina. |
(Ap.) (¡Qué poco le disculparas |
|
si que me ama a mí supieras!) |
||
Luego tu, si a mi desdén |
||
vieses vibrada la flecha, |
||
¿otra hermosura buscaras? |
||
Lupercio. |
No, que hallarla no pudiera; |
|
pues como tú no hay ninguna, |
||
habiendo muchas como ella. |
||
Catalina. |
Dices bien. |
|
Porcia. |
¡Qué grosería, |
|
y qué vanidad! |
||
Lupercio. |
Supuesta |
|
la imposibilidad que hay |
||
en que yo amaros pudiera, |
||
Porcia divina, por dama |
||
de Filipo, no os parezca |
||
grosería en mí el olvido |
||
de vuestra hermosura. Fuera |
||
de que, si lo fue, disculpa |
||
hallaréis en mi fineza. |
||
Porcia. |
Sois muy atento. |
|
Catalina. |
Ni en mí |
|
convenirme en que no hubiera |
||
otra como yo, delito |
||
hallarías, Porcia bella, |
||
pues darme a mí celos, |
||
eras como si no fueras. |
||
Porcia. |
Soy tu amiga; muy bien dices. |
|
Sale el hermano Soleta con un costal al hombro, vacío. |
||
Soleta. |
Sea el hermano Soleta |
|
con los siervos del Señor. |
||
Catalina. |
¿Qué quiere, hermano? |
|
Soleta. |
Quisiera |
|
que de cuanto desperdicia, |
||
algo, hermanita, les diera |
||
a los hijos de Domingo; |
||
que van a poner las mesas |
||
para comer, y no hay pan |
||
ni cosa que lo parezca: |
||
por lo cual los religiosos |
||
tienen caponas las muelas. |
||
Golondrino. |
¿Caponas? |
|
Soleta. |
Sin ejercicio, |
|
que es lo propio. |
||
Catalina. |
A tiempo llega, |
|
que nos halla embarazados |
||
a todos. (Ap.) (¡Con qué pereza |
||
me muevo a las buenas obras, |
||
y a las malas, con qué priesa!) |
||
Soleta. |
Yo esperaré. |
|
Catalina. |
Mejor es |
|
que se dé después la vuelta. |
||
Salen Rosaura, Filipo y Leonardo. |
||
Soleta. |
Ya aguardo, ángel. |
|
Golondrino. |
(A Soleta.) Hermanito ... |
|
Leonardo. |
Desengañarte pudieras |
|
de que yo le estoy, Rosaura. |
||
Rosaura. |
¿Cómo, si siempre te encuentra |
|
mi susto? |
||
Leonardo. |
Como aquí vengo |
|
al ensayo de esta fiesta, |
||
y no a buscarte. |
||
Rosaura. |
Pues yo, |
|
si ha de ser verte aquí fuerza, |
||
dejaré el papel, Leonardo, |
||
que me han repartido en ella. |
||
Leonardo. |
Déjale o no. (Ap.) (¡Ay, Catalina!) |
|
Catalina. |
Bueno está, Rosaura bella, |
|
que no han de pagar mis años |
||
de tus desdenes la deuda. |
||
Rosaura. |
Este no es desdén, pues nunca |
|
quise con tanta fineza |
||
a Leonardo como cuando |
||
le pido qua no me quiera. |
||
Todos. |
¿Fineza es ésa? |
|
Rosaura. |
Sí, pues |
|
solicito que me pierda |
||
porque a Dios halle Mirad |
||
cuán grande es la diferencia |
||
que hay entre haberle querido |
||
yo para mí, y que le quiera |
||
para Dios: yo, mortal polvo, |
||
y Dios, perfección eterna. |
||
Catalina. |
¿Dónde acabas el sermón |
|
de hoy? Ten, mujer, la lengua; |
||
goza de tu lozanía, |
||
que harto tiempo después queda. |
||
Rosaura. |
¡Ay, Catalina, que nadie |
|
sabe el que hay, y que es astrecha, |
||
si la toma la Justicia |
||
de los mortales, la cuenta! |
||
Porcia. |
¡Que graciosa estás, Rosaura! |
|
Catalina. |
¿Esta es gracia? ¡Impertinencia |
|
me parece a mí! |
||
Rosaura. |
Pues yo |
|
no disgustarte quisiera, |
||
sino servirte. |
||
Porcia. |
(Ap.) (Esta oye |
|
a Fray Domingo de veras, |
||
y Catalina, de burlas, |
||
pues tan poco se aprovecha.) |
||
Ved que es hora de empezar. |
||
Soleta. |
Y que el hermanito espera. |
|
Catalina. |
Espere o váyase. |
|
Soleta. |
Ya |
|
aguardo, ángel. |
||
Porcia.. |
Sin Eugenia, |
|
¿quién ha de tocar el paso |
||
en el arpa? |
||
Catalina. |
¿Y sin que venga |
|
el apuntador? |
||
Sale el Apuntador con un cuaderno, que es el que se ha de romper a su tiempo. |
||
Apuntador. |
Por mí, |
|
señores, no se detenga |
||
el ensayo. |
||
Soleta. |
Ni por quien |
|
toque el arpa - como cuenta |
||
no se le dé a Fray Domingo |
||
de que yo hice esta flaqueza. |
||
Pues por mí no se dejó |
||
jamás ninguna obra buena. |
||
Catalina. |
¿Sabe tocar? |
|
Pues Orfeo |
||
no ha herido mejor las cuerdas. |
||
Golondrino. |
¿Y los hermanos? |
|
Soleta. |
Que aguarden, |
|
que en hablando de comedias |
||
me derrito. |
||
Catalina. |
Sólo así |
|
llevar limosna pudiera. |
||
Soleta. |
Llene yo el costal, hermana, |
|
y por lo que fuere sea. |
||
Toma Soleta el arpa. [43] |
||
Apuntador. |
¿Qué paso va? |
|
Rosaura. |
En el que Marta |
|
persuade a Magdalena |
||
que oiga al profeta Jesús. |
||
Filipo. |
Vaya en el que representan |
|
cantando las dos. |
||
Todos. |
Va ése. |
|
Lee el apuntador. |
||
Apuntador. |
'Descubriráse el profeta |
|
Cristo a la mesa sentado |
||
de Simón; y Magdalena, |
||
sin hablar, le besará |
||
los pies.' |
||
Catalina. |
Como ahora está, lea, |
|
porque se entienda lo que |
||
los dos silencios dijeran |
||
de Magdalena y de Cristo, |
||
según lo que se interpreta. |
||
Todos. |
¿Quién habla en él? |
|
Apuntador. |
Las dos solas. |
|
Músico. |
(A Soleta.) Si sabe este papel, vea |
|
que es el acompañamiento. |
||
Dale un papel de solfa. |
||
Soleta. |
¿Si sé? Démele y atienda. |
|
Comienza a tocar. [44] |
||
Catalina. |
¡Con qué repugnancia lo hago! |
|
Porcia. |
Si Catalina te quedas |
|
después, ¿qué importará ahora |
||
que Magdalena parezcas? |
||
Catalina. |
Vaya si ha de ser. |
|
Todos |
¡Silencio! |
|
Lupercio. |
(Ap.) (¡Toda el alma tengo inquieta!) |
|
Mientras cantan el paso, llora Rosaura. |
||
Catalina. (Canta.) |
Aunque de mis delitos |
|
tan manchada me vea, |
||
tan horrorosa llegue, |
||
Señor, a tu presencia, |
||
que al mirarme y al verte |
||
me impida la vergüenza, |
||
el temor me embarace, |
||
y el susto me suspenda; |
||
saber me anima, conocer me alienta, |
||
que a perdonarme vienes a la tierra. |
||
Porcia. (Canta.) |
Perdida oveja mía, |
|
llégate a mí; no temas. |
||
Tu Pastor soy, y vengo |
||
a que al rebaño vuelvas, |
||
de tí tan cuidadoso, |
||
como si no tuviera |
||
mas caudal que tú sola, |
||
entre tantas ovejas. |
||
Porque entre la que huye y las que quedan, |
||
éstas no pagan lo que cuesta aquella. |
||
Catalina. |
¡Mi bien! |
|
Porcia. |
¡Mi amada! |
|
Catalina. |
¡Mi Señor! |
|
Porcia. |
¡Mi prenda! |
|
Llora. |
||
Catalina. |
Lloro. |
|
Porcia. |
Gime. |
|
Catalina. |
Gimo, peno. |
|
Porcia. |
Pena. |
|
Las dos. |
Que las lágrimas tiernas |
|
la ofensa apartan y el perdón acercan. |
||
Representa Catalina como enajenada. |
||
Catalina. |
¡Hijas de Jerusalén, |
|
penitencia, penitencia! |
||
Lupercio. |
¡Ay de mí! ¡Qué es lo que dices? |
|
Catalina. |
¡Penitencia! |
|
Lupercio. |
¡Aguarda, espera! |
|
Catalina, |
¡Penitencia! |
|
Lupercio. |
¡Catalina! |
|
Cóbrase Catalina. [45] |
||
Catalina. |
Pues ¿no está así en la comedia? |
|
Apuntador. |
Así está. |
|
Lupercio,. |
Pero aunque esté |
|
así, mi bien, considera |
||
que me matas, porque temo, |
||
cuando la memoria acuerda |
||
se convirtió en la comedia |
||
del cristiano bautizado, |
||
que hagas lo propio tu en ésta, |
||
según lo que te transformas |
||
en Magdalena. |
||
Catalina. |
Ni temas |
|
que eso pueda sucederme, |
||
ni tampoco que dijera, |
||
hablando yo como yo, |
||
lo que dije como ella. |
||
Pero para que otra vez |
||
ni a tí ni a mí nos suceda, |
||
- a tí temer, ni hacer nada |
||
a mí que sin gusto sea - |
||
a mis años se disponga |
||
otro género de fiesta, |
||
porque ésta se acabó aquí, |
||
Lupercio, de esta manera. |
||
Rompe el cuaderno. |
||
Rosaura. |
(Ap.) (¡Valgame Dios, qué intratable |
|
este corazón se muestra!) |
||
Porcia. |
(A Filipo.) Melindre fue el de Lupercio. |
|
Filipo. |
Es en el que ama de veras, |
|
Porcia, muy sensible todo |
||
cuanto a parecer le suena |
||
mudanza en lo que ama; que |
||
amor nada hay que no tema. |
||
Porcia. |
¿Temiéraslo tú de mí? |
|
Filipo. |
Yo no, porque me muriera. |
|
Fenisa. |
Ha hecho muy bien mi señora. |
|
Lupercio. |
Tan bien, que si no la hubiera |
|
dado antes de ahora el alma, |
||
se la diera a esta fineza. |
||
Soleta. |
¡Adiós, arpa! |
|
Golondrino. |
¡Adiós, papel! (Rómpele) |
|
Catalina. |
Fenisa, al hermano lleva, |
|
y dale pan. |
||
Soleta. |
Aunque es tarde, |
|
siempre a buena ocasión llega. |
||
Rosaura. |
(Ap.) (Esta caridad descubre |
|
que algo en el alma le queda.) |
||
Fenisa. |
Venga, hermano. |
|
Boleta. |
Golondrino, |
|
Rosaura. |
Supuesto |
|
que ya aquí que hacer no tenga, |
||
dame licencia ... |
||
Catalina. |
Rosaura, |
|
vete muy en hora buena, |
||
que sin tí celebraremos |
||
mis años. |
||
Lupercio. |
No la detengas. |
|
Rosaura. |
Sí harás, pues que mis verdades |
|
te suenan a impertinencias. (Vase.) [47] |
||
Catalina. |
(A Leonardo.) ¿Cómo con ella no vas? |
|
Leonardo. |
Como tengo el alma presa |
|
en tus ojos. |
||
Catalina. |
¿Aún porfías, |
|
sabiendo con la fineza |
||
que quiero a Lupercio? |
||
Leonardo. |
(Ap.) (Yo |
|
haré hoy que no le quieras, |
||
matándole, pues me estorba |
||
el logro de tu belleza; |
||
que en mí, otro delito más |
||
es circunstancia pequeña.) |
||
Catalina. |
¿Porcia? |
|
Porcia. |
Pensando ahora estaba |
|
que un sarao público fuera |
||
fiesta a propósito. |
||
Catalina. |
Sí, |
|
bien dices, y luego sea: |
||
a disfrazarnos entremos. |
||
¡Eso sí que es bueno! Pesia |
||
los llantos, que en fin son llantos, |
||
por más que en música sean. |
||
Veamos, y seamos vistas. |
||
Filipo. |
Es la elección tan discreta |
|
como de Porcia. |
||
Lupercio. |
No siento |
|
más de que forzoso sea |
||
no conocerte, cubierto |
||
el rostro. |
||
Catalina. |
Pues ¿no me quedan |
|
hartas señas, sin la cara, |
||
en que conocerme puedas? |
||
Toma tú este lazo y ponle |
||
adonde yo verle pueda, |
||
Dale un lazo. |
||
porque la vista te alcance |
||
cuando el oído te pierda. |
||
Lupercio. |
Un favor envuelto en muchos |
|
me das. |
||
Leonardo. |
(Ap.) (Que será la seña |
|
para su muerte.) |
||
Filipo. |
Tú, Porcia, |
|
¿no me das favor? |
||
Porcia. |
Si llevas |
|
mi corazón por divisa, |
||
¿cómo quieres que te pierda? |
||
Catalina. |
Vamos, y este tiempo que hay |
|
desde aquí a la primavera |
||
de mi nuevo año se ocupe |
||
en alegrías y fiestas. |
||
Todos. |
¡Celebre Roma el natal |
|
de Catalina la bella! |
||
Vanse, y el mancebo que representa a Cristo dirá desde la apariencia en que estuviere puesto, y luego saldrá: [48] |
||
Mancebo. |
Domingo ... |
|
Domingo. |
Voz, que en el viento |
|
me nombras, y no ilusión, |
||
que hiriéndome el corazón, |
||
llenas mi alma de contento, |
||
¿cúya eres?; que no distingo, |
||
y no con faltas de enojos, |
||
el regalo, con los ojos, |
||
de los oídos. |
||
Mancebo. |
Domingo .... |
|
Música. [49] |
||
Domingo. |
Aquí estoy; no con rigor - |
|
tanto me hagas desear. |
||
Mancebo. |
Prevente para mirar |
|
un efecto de mi amor. |
||
Domingo. |
¡Qué mal hice de dudar |
|
cúya eres, voz, al oír |
||
que empiezas a prevenir, |
||
primero que a ejecutar! |
||
Que aquí para entre los dos, |
||
por la experiencia conviene |
||
creer, que voz que previene |
||
al hombre es la voz de Dios. |
||
Domingo. |
¿Qué mandas, Señor divino? |
|
Mancebo. |
Que me veas. |
|
Al igualarse las apariencias, irá subiendo el santo en elevación, y bajará el mancebo vestido a la romana, muy galán, sobre un trono de serafines, y a los lados, dos ángeles; y en igualando con la elevación, bajarán las apariencias iguales hasta el tablado, y luego subirá de rápido la que bajó, quedándose el niño en el tablado. |
||
Domingo. |
¿Tal favor? |
|
Mancebo. |
Nota en mí lo que mi amor |
|
y tu caridad previno. (Descúbrese.) [50] |
||
Ángel 1°. (Canta.) [51] |
Si por redimir a todos |
|
bajó Dios desde su alcázar |
||
una vez, amante, otra |
||
por redimir a una, baja. |
||
Ángel 2°. (Canta.) |
Disfrazado en carne aquella, |
|
ésta disfrazado en galas, |
||
para que la medicina |
||
se proporcione a la llaga. |
||
Los dos. (Cantan.) |
¡Dichosa el alma (Suben.) |
|
que le debe fineza tan extraña! |
||
Domingo. |
Amantísimo Jesús, (De rodillas.) |
|
¿qué es esto? Pues ¿no bastaba |
||
vuestra voluntad divina |
||
para la empresa más ardua? |
||
¿Todo Vos volvéis al mundo, |
||
hombre otra vez? Si faltarais |
||
del Cielo, aunque estáis aquí, |
||
¿el Cielo cómo quedara? |
||
¿Plumas, Señor, por espinas? |
||
¿Por túnica y dogal, galas? |
||
No os conociera, si dentro |
||
de mí, Vos no me informarais. |
||
¿A qué venís? (si merece |
||
saberlo la confianza |
||
que tengo en Vos, tantas veces |
||
de honores asegurada.) |
||
Mancebo. |
Pues ¿de tu ruego, Domingo, |
|
te olvidas, y mi palabra? |
||
Domingo. |
¿Cómo, Señor? |
|
Mancebo. |
¿No me ruegas |
|
que tenga piedad de un alma |
||
que juzgas perdida? Y yo, |
||
¿no te previne que estaba |
||
a cargo mío el remedio |
||
que tú imposible juzgabas? |
||
Domingo. |
Pues ¿cómo en vuestra presencia |
|
queréis. Señor, que de nada |
||
me acuerde que no seáis Vos, |
||
si la admiración me pasma, |
||
si no hay sentido que tenga |
||
libertad, y si embargadas |
||
las potencias, al miraros, |
||
en el sumo bien descansan? |
||
¿Quién os debe esta fineza? |
||
Mancebo. |
Vuelve, Domingo, la cara, |
|
y verás en sombra hoy, |
||
lo que en realidad mañana. |
||
Descúbrese en el foro una gruta con altar, en que esté colocado un crucifijo; y a Catalina arrodillada ante él con una calavera en la mano, vestida de una túnica blanca, y suelto el pelo, en contemplación. [52] |
||
Domingo. |
¿Qué ven mis ojos? |
|
Mancebo. |
¿Conoces |
|
a esta mujer? |
||
Domingo. |
La profana |
|
Catalina que es, dijera, |
||
si esta acción se conformara |
||
con las de su mala vida. |
||
Mancebo. |
Prevente para alentarla, [53] |
|
porque no vuelva a la culpa |
||
de que yo vengo a sacarla. |
||
Vase, y cúbrese el foro |
||
Domingo. |
Señor, ¿Catalina? ... pero |
|
nada de lo que miraba |
||
veo: yo soñé sin duda. |
||
¿Cristo vestido de gala |
||
en la tierra? ¿La lascivia |
||
en penitencia mudada? |
||
Pero no soñé, que ¿no es |
||
del amor con que nos ama |
||
Cristo, la demostración |
||
de su fineza más alta, |
||
más que explicación de aquella |
||
caridad con que nos llama? |
||
Así esto es, cuanto a que, siendo |
||
fineza suya, esta humana |
||
forma de manifestarse |
||
se tenga por necesaria. |
||
Mas cuanto a que esta mujer |
||
siga a Dios, tan engolfada |
||
en las delicias del mundo, |
||
más dificultad me causa |
||
para creer que no dormía |
||
cuando la vi; pues llamarla |
||
Cristo, cuando no hay ningún |
||
pecador a quien no llama, |
||
y seguirle ella, teniendo |
||
la libertad tan usada |
||
a no oírle ... Pero a Dios |
||
no le es imposible nada; |
||
ciegue el discurso, diciendo |
||
providencia soberana |
||
de Dios' - ¡oh, cuánto te debe |
||
el hombre, y cuán mal te paga! |
||
Sale el hermano Soleta con el costal lleno al hombro. |
||
Soleta. |
Deo gracias, padre. |
|
Domingo. |
¿Qué quiere? |
|
Soleta. |
Que me alivie de esta carga, |
|
mandando que a refectorio |
||
se vuelva a tocar. |
||
Domingo. |
Las gracias |
|
se den a Dios por el bien |
||
que nos ha hecho. |
||
Soleta. |
Y al arpa, |
|
que si no, vacío, padre, |
||
volviera el costal a casa. |
||
Domingo. |
¿Qué dice? |
|
Soleta. |
Que yo me entiendo. |
|
Domingo. |
Hable, hable. |
|
Soleta. |
Que no es nada. |
|
Domingo. |
¿Cómo tan tarde ha venido? |
|
Soleta. |
Dígole que más tardara |
|
si por el arpa no fuera. |
||
Domingo. |
¿Qué tiene que ver el arpa |
|
con la limosna? |
||
Soleta. |
Que si |
|
no tocara, no tocara. |
||
Pero mire que reviento |
||
con el peso. |
||
Domingo. |
A llamar vaya, |
|
mientras por quien nos socorre |
||
voy a dar a Dios las gracias |
||
yo a la iglesia. |
||
Soleta. |
Voy. Pero oye. (Va, y vuelve.) [54] |
|
lo mejor se me olvidaba. |
||
Domingo. |
¿Qué dice? |
|
Soleta. |
Que en un altar |
|
donde hubiere David, haga |
||
la oración. |
||
Domingo. |
Por qué, me diga. |
|
Soleta. |
Porque algo le toque al arpa. |
|
Domingo, |
Vaya, que es muy tarde. |
|
Soleta, |
Voy. (Va, y vuelve.) [55] |
|
Pero ¡ah, sí! |
||
Domingo. |
¿A qué vuelve? |
|
Soleta. |
A nada. |
|
Golondrino, aquel criado |
||
de Lupercio, se le encarga |
||
por mí, padre. |
||
Domingo. |
Pues ¿qué quiere? |
|
Soleta. |
De hacerse donado trata |
|
en casa. |
||
Domingo. |
Nunca Dios niega |
|
a quien le busca su casa. |
||
Soleta. |
El hombre ha sido tunante, |
|
y tiene famosa labia. |
||
Domingo. |
Vaya, hermano. |
|
Soleta. |
De ésta voy, |
|
¡Qué poco me embarazara |
||
yo en nada si no trujera |
||
las tripas acomodadas! (Vase.) |
||
¡Muere a mis manos! |
||
Lupercio. (Dentro.) |
Traidor |
|
Leonardo, ¿por qué me matas? |
||
Leonardo. (Dentro.) |
Porque eres en Catalina |
|
estorbo de mi esperanza. |
||
¡Muere! |
||
Lupercio. (Dentro.) |
Ya muero ... ¡Domingo, |
|
ruégale a Dios por mi alma! |
||
Domingo. |
Si haré, Lupercio. Señor, |
|
esta obligación me llama |
||
a vuestro altar, añadida |
||
a la que a él me llevaba. (Vase.) |
||
Sale Leonardo. |
||
Leonardo. |
En esa sima le echad, |
|
y quede disimulada |
||
nuestra culpa así: vengado |
||
yo de la cruel Rosaura, |
||
y amante de Catalina, |
||
sin estorbo para amarla. |
||
Vase, y entre dos enmascarados, sacarán a Lupercio muerto, y a su tiempo le meterán por un escotillón que ha de haber en el tablado, por donde, en previniéndolo los versos, volverá a subir, transformado, a representar el demonio. [56] |
||
Enmascarado 1°. |
Ya llegó al centro. |
|
Los dos. |
Sigamos |
|
las músicas y las danzas. (Vanse.) [57] |
||
Sube Lupercio. |
||
Lupercio. |
Y yo siga el nuevo susto, |
|
de prevención tan extraña, |
||
como ver en esta forma |
||
de Lupercio, avergonzada |
||
mi soberbia, de que cuanto |
||
en su vida cultivaba, |
||
en su muerte haya perdido |
||
- ¡oh, pese a las no explicadas |
||
piedades de Dios, y pese |
||
a las piadosas instancias |
||
de Domingo, contra quien |
||
ya flaquea mi constancia! - |
||
como ver - ¡vuelva a decirlo |
||
más que mi acento, mi rabia! - |
||
que de su trono descienda |
||
otra vez en forma humana |
||
Aquél (para no nombrarle, |
||
mi odio inmortal se valga |
||
de sus senas), que juntando |
||
sólo en El eslabonadas |
||
(aunque yo el modo no entiendo) |
||
las dos porciones contrarias, |
||
humana y divina, al mundo |
||
vino para mi desgracia, |
||
y para ventura de la encadenada, |
||
vil naturaleza que se hizo mi esclava. |
||
Pues pensar que acaso sea |
||
su venida, y que no traiga |
||
su artillería amorosa |
||
contra mi envidia asestada, |
||
no puede ser; porque cuando |
||
la experiencia lo callara |
||
de la vez primera, verle |
||
con Domingo en recatada |
||
forma de revelación |
||
hablar en su celda, basta. |
||
(Aunque lo que le decía |
||
no oí, porque las palabras |
||
distintas entre ellos fueron |
||
para mí no pronunciadas.) |
||
Basta - el dolor lo repita - |
||
para que mi ciencia haga |
||
conjetura de que viene |
||
a empresa que no ordinaria |
||
debe de ser; pues dispuso |
||
tan no común circunstancia, |
||
que aplicar previno, queriendo curarla, |
||
a extraña dolencia, medicina extraña. |
||
Quién sea el doliente tanto, |
||
discurrir ahora me falta, |
||
entre los mortales, que |
||
le obligue a prevención tanta ... |
||
Pero son muchos, y no es |
||
posible en que cuál es caiga, |
||
teniendo por los delitos |
||
una misma semejanza. |
||
¡Que la vanidad no sepa |
||
alentarme, de que di a |
||
tantos que a mi imperio humillen |
||
las cervices desdichadas! |
||
Pero ¿a cuál tengo seguro? |
||
¿Cuál, cuando quiere, no arranca |
||
de mí? Y ¿cuándo de mi mano |
||
no quiere que todos salgan? |
||
Nunca, porque el necio que en mi poder para, |
||
no es que Dios le deja, sino que él se aparta. |
||
Ahora, dudas, la primera |
||
seña nos diga la causa |
||
de esta venida; y en esta |
||
apariencia, mi empeño haga |
||
que no le falte materia |
||
a Catalina, en la falta |
||
de Lupercio, para todas |
||
sus vanidades profanas; |
||
que Leonardo nuevas culpas |
||
- no creyendo ejecutada |
||
la que ejecutó (¡ea, rencores!) - |
||
a sus delitos añada; |
||
que Porcia en su mala vida |
||
Música dentro. [58] |
||
persevere; que Rosaura, |
||
celosa, pierda a Domingo; |
||
que Filipo no se valga |
||
del discurso para más |
||
que para emplearle en nada; |
||
y en fin, para que el humano |
||
género, cuando la instancia |
||
de Quien le redimió vuelva |
||
a ver, vea en mi amenaza |
||
Música dentro. [59] |
||
la de quien astuto le hizo |
||
perder la primera gracia. |
||
Pues no es mucho, si El al mundo |
||
viene, que yo al mundo salga, |
||
para que a sus diligencias |
||
se opongan mis asechanzas. |
||
¡Toca al arma, infierno, démosle batalla, |
||
ya que no a El, al hombre, que es su semejanza! |
||
Música. (Dentro.) |
A los años floridos de aquella |
|
que reina en las almas. |
||
Lupercio. |
Esta es Catalina, y éste |
|
el festín que la ignorancia |
||
previno a su aplauso. Quiero, |
||
con la máscara en la cara, |
||
que por Lupercio me tenga, |
||
ya que el lazo me señala |
||
que ella para conocerle |
||
le dió. Novedad no haga |
||
que con máscara el demonio |
||
entre los mortales anda. |
||
Música. (Dentro.) |
A los años floridos de aquella |
|
que reina en las almas. |
||
Salen Catalina, Porcia, Fenisa y otra dama con mascarillas, y plumas Filipo, Leonardo y Golondrino; y a su tiempo se introducirá Lupercio con silos, danzando. |
||
Catalina. |
¡Que bien hice de que el lazo, |
|
Lupercio, te señalara, |
||
para conocerte! |
||
Lupercio. |
Yo |
|
no necesito de nada |
||
para conocerte a tí. |
||
Aunque te tengo en al alma, |
||
recelé perderte. |
||
Leonardo. |
(Ap.) (¡O ciegos |
|
a un mismo tiempo se engañan |
||
mis ojos y mis oídos, |
||
o era Lupercio el que hablaba |
||
con Catalina! Mas ¿cómo |
||
puede ser, si ahora le acaban |
||
de matar mis celos?) |
||
Filipo. |
Poco |
|
conocerla me costara, |
||
viendo, Porcia, en tí el donaire |
||
con que a todas aventajas. |
||
Música. |
La juventud alegre se explica |
|
en juegos y danzas. |
||
Porcia. |
Yo sólo en que me conozcas |
|
pongo el cuidado. |
||
Fenisa. |
(A Golondrino.) ¿No danzas? |
|
Golondrino. |
Estoy pensando en ser fraile. |
|
Catalina. |
(A Lupercio.) Bien mío, pues ¿no me hablas? |
|
Música. |
A los años hermosos, que alumbran |
|
con rayos de nácar. |
||
Sale el mancebo con mascarilla blanca, y quita la mano de Catalina a Lupercio, y se aparta Lupercio del sarao. [62] |
||
Lupercio. |
Sí .... (Ap.) (pero ¡ay de mí! ¿Qué miro?) |
|
Catalina. |
(Ap.) (¡Ay, Dios, qué mano tan blanda!) |
|
Lupercio. |
(Ap.) (¿Qué es esto? Pero iré huyendo, |
|
pues considerar me pasma, |
||
que de la mano me quita |
||
la que ya en mi mano estaba.) |
||
{Seguidme todos! (Vase.) |
||
Leonardo. |
(Ap.) (Veré |
|
lo que confusión me causa.) (Vase.) |
||
Filipo. |
Ven, Porcia. (Vase.) |
|
Porcia. |
Tus pasos sigo. (Vase.) |
|
Fenisa. |
Sigamos el festín. |
|
Golondrino. |
Vaya. (Vanse.) [63] |
|
Música. |
Haga fiestas alegres la ociosa |
|
juventud romana. |
||
Suéltase de la mano Catalina. |
||
Mancebo. |
No te vayas, Catalina. |
|
Catalina. |
¿Qué quieres tú, que me llamas |
|
con mi nombre, cuando pienso |
||
que voy muy bien disfrazada, |
||
y cuando me esperan? |
||
Mancebo. |
Yo |
|
te espero más. |
||
Catalina. |
Tus palabras |
|
tienen en mí tal dominio |
||
que me obligan a escucharlas, |
||
aunque a mis aplausos falten. |
||
Mancebo. |
A tí nada te hará falta |
|
estando conmigo. |
||
Catalina. |
¿Quién |
|
eres, que al modo no hablas |
||
de los otros hombres? |
||
Quítase (Catalina) la mascarilla. |
||
Mancebo. |
Yo |
|
soy el que soy. |
||
Catalina. |
(Ap.) (¡Todo pasma |
|
a sus acentos!) Descubre, |
||
pues ya yo lo hice, la cara, |
||
que quiero ver si conviene |
||
tu belleza con la blanda |
||
conversación, que enamora, |
||
por los oídos, el alma. |
||
Mancebo. |
Quien en el blanco rebozo |
|
no me conoce, cercana |
||
tiene la incrédula culpa |
||
de no conocerme en nada. |
||
Catalina. |
No te entiendo. |
|
Mancebo. |
Entenderásrme, |
|
Catalina, si en tu casa |
||
me oyes esta noche. |
||
Catalina. |
A nadie |
|
está mi puerta cerrada. |
||
Mancebo. |
¿Darásme de cenar? |
|
Catalina. |
Tanto |
|
mis sentidos avasallas, |
||
que de todas mis pasiones |
||
amantes quedo olvidada, |
||
con la esperanza de verte. |
||
Mesa te tendré, y vianda |
||
que en limpieza, y en sazón, |
||
ninguna le hará ventaja. |
||
Mancebo. |
Pues ya la noche desciende: |
|
vete en paz. |
||
Catalina. |
Saber me falta |
|
si mi casa sabes. |
||
Mancebo. |
Sí, |
|
que en mí no cabe ignorancia. |
||
Catalina. |
Voy a esperarte, y de tí |
|
me aparto con poca gana. |
||
Mancebo. |
Deséame. |
|
Catalina. |
Ya lo hago, |
|
con parecerme que tardas. (Vase.) |
||
Mancebo. |
Reparad, humanos, cómo |
|
vuestro amante Dios os llama, |
||
aunque no le oís, sabiendo |
||
que esto con todos le pasa. |
||
Vase, y sale Fenisa con luces, que pondrá en un bufete. |
||
Ya es de noche, y no ha venido |
||
mi ama. Mas ¿qué me altera?, |
||
no siendo ésta la primera |
||
vez que ella se haya perdido |
||
más que tarde hasta mañana; |
||
que ella bien sabe entenderse, |
||
pues cuando finge perderse, |
||
entonces es cuando gana. |
||
Gracias a Dios que no hay |
||
por esta noche importuno |
||
huésped que servir: si alguno |
||
ella consigo no trae, |
||
supuesto que no ha avisado |
||
Lupercio que ha de venir |
||
(que lo suele prevenir |
||
para no hallarse burlado). |
||
Catalina. (Dentro.) |
¡Fenisa! |
|
Fenisa. |
Mas ya llegó. |
|
Llégase (Fenisa) con luz a la puerta, y sale Catalina. |
||
Catalina. (Dentro.) |
¿No hay quien alumbre? |
|
Fenisa. |
Señora, |
|
ya alumbro. |
||
Catalina. (Saliendo.) |
¡Saca volando |
|
de la reservada ropa |
||
la más blanca y más delgada, |
||
que no haya servido en otra, |
||
para que ponga esta mesa! |
||
Fenisa. |
¿Quién la ha de poner? |
|
Catalina. |
Yo propia. |
|
Fenisa. |
Voy. |
|
Catalina. |
Y avisa en la cocina |
|
que la cena se disponga |
||
más regalada que nunca. |
||
Fenisa. |
(Ap.) (Huésped hay de ceremonia; |
|
ya yo me espantaba.) |
||
Catalina. |
¡Aprisa! |
|
Fenisa. |
¿No me dirás? ... |
|
Catalina. |
¡Vengo loca, |
|
Fenisa, de enamorada! |
||
Fenisa. |
¿De quién? |
|
Catalina. |
Abreviar importa. |
|
Fenisa. |
(Ap.) (¿Quién será este convidado?) |
|
Catalina. |
¡Ay, hermosísima boca! |
|
¡Ay dulcísimas palabras! |
||
¡Fenisa! |
||
Sale (Fenisa) con ropa de mesa. |
||
Fenisa. |
Aquí estoy, señora. |
|
Catalina. |
¡Lo que tardas! |
|
Quita Fenisa las luces, y echa Catalina los manteles, haciendo dos cubiertos. [64] |
||
Fenisa. |
¿Hay tal prisa? |
|
Catalina. |
A mi me parece poca. |
|
¿Está todo prevenido? |
||
Fenisa. |
Pues ¿en casa llena ignoras |
|
que se hace presto la cena? |
||
Catalina. |
¡Qué largas, y qué penosas |
|
a quien con amor aguarda |
||
se deben de hacer las horas!, |
||
Pues a mí, siglo se me hacen |
||
los instantes. |
||
Fenisa. |
Son tan otras |
|
en tí las demostraciones, |
||
de las que han sido hasta ahora, |
||
que me tienes admirada. |
||
Catalina. |
No sé lo que te responda, |
|
pues sólo sé que aguardando |
||
estoy un bien, que le ignora |
||
el alma y le siente a un tiempo, |
||
pues sin gozarle le goza. |
||
Mas ¡ay, que tarda! Galán |
||
mancebo, ¿qué más ansiosa |
||
que te desee procuras, |
||
si hecha deseo estoy toda? |
||
Sale el mancebo sin máscara. |
||
Mancebo. |
Ya estoy aquí. Catalina, |
|
que mi piedad no malogra |
||
el deseo a quien me llama. |
||
Catalina. |
¡Que perfección tan hermosa! |
|
Haz que a tus dudas, Fenisa, |
||
tus propios ojos respondan. |
||
Fenisa. |
Voló Lupercio. |
|
Catalina. |
Este amor |
|
no es como aquél, que aquí es toda |
||
templanza la que allí fue |
||
torpeza; aquí atención sola, |
||
la que allí desenvoltura, |
||
luz aquí, lo que allí sombra. |
||
Y finalmente, ésta es, |
||
según las señas me informan, |
||
una pasión que no tiene |
||
semejanza con las otras. |
||
Mancebo. |
Sentémonos a la mesa. |
|
Catalina. |
Para serviros la copa |
|
estaré en pie yo, señor, |
||
porque no es merecedora |
||
Catalina de sentarse |
||
con vos. |
||
Mancebo. |
Si quién soy ignoras, |
|
¿Cómo eso dices? |
||
Catalina. |
No sé. |
|
Mancebo. |
Dame la mano. |
|
Dale (Catalina) la mano y siéntase a la mesa, y el mancebo en una silla que esta fija a una devanadera, para que de vueltas, y en la parte contraria venga un niño de nazareno, con cruz, corona y dogal. [65] |
||
Catalina. |
¡Qué gloria! |
|
Mancebo. |
Y aquí junto a mí te sienta, |
|
que mi amor te suple toda |
||
la calidad que te falta |
||
porque a mi lado te pongas. |
||
Catalina. |
(Ap.) Trae platos. (¡En mi no estoy |
|
de enamorada y absorta!) |
||
Mancebo. |
Mucho te quiero. |
|
Catalina. |
Yo os pago. |
|
Mancebo. |
No me pagas tal. |
|
Catalina. |
Si toda |
|
el alma me vierais, vierais |
||
en toda ella vuestra copia. |
||
Mancebo. |
Ya la veo. |
|
Va trayendo platos Fenisa, y en todo lo que el mancebo pusiere los dedos, se procurara quede teñido con sangre. [66] |
||
Catalina. |
¿Qué sangre es |
|
la que deja en lo que tocan |
||
vuestras manos? ¡Ay, bien mío!, |
||
¿os habéis herido? |
||
Mancebo. |
Nota |
|
que al cristiano doy mi sangre, |
||
porque con mi sangre coma. |
||
Catalina. |
Pues ¿quién sois?, que ya turbada, |
|
señor, os oigo, y medrosa. |
||
Mancebo. |
Quedando sola conmigo |
|
lo sabrás. |
||
Catalina. |
¡Aprisa, toma |
|
de ahí esa mesa, Fenisa, |
||
conmigo! |
||
Entran la mesa ella y Fenisa y se levantan, no perdiendo Catalina el tablado, y se queda Fenisa dentro; y se oirá un toque de chirimías y da vuelta la devanadera, ocultándose el mancebo con la silla, y aparece el niño como va referido. [67] |
||
Fenisa. |
¡Vamos, señora, |
|
que este convidado no es |
||
de los que hacen mucha costa! |
||
Catalina. |
Ya estamos solos: decidme |
|
quién sois, señor. |
||
Mancebo. |
En la forma |
|
que otra vez mi amor me puso |
||
podrás conocerme ahora. |
||
Catalina. |
¿Qué es lo que veo? |
|
Niño. |
Mujer, |
|
mira estas espinas, rojas |
||
por tí de mi sangre: mira |
||
este dogal que me ahoga; |
||
agobiados a esta cruz |
||
mis hombros. En afrentosa |
||
imagen a tu Dios mira, |
||
lleno de humanas congojas |
||
por tí. Basten los delitos |
||
de tu vida escandalosa. |
||
mira que te busqué, fino, |
||
con amantes ceremonias, |
||
y esta fineza no olvides. |
||
Catalina. |
¡Ahora, dolor, ahora, |
|
ahora, llanto, es ocasión |
||
de imitar a la amorosa |
||
Magdalena! Mis cabellos |
||
os sirvan, mi Dios, de alfombra: |
||
pisad sus rizos profanos, |
||
sellen vuestros pies mi boca; |
||
que me abraso, que me anego |
||
en las abundantes copias |
||
de vuestro amor y mi llanto. |
||
¡Dios mío, misericordia! |
||
¡Pequé contra Vos, Señor! |
||
¡Fui desvanecida, loca, |
||
profana, bárbara, ciega |
||
y olvidada de Vos toda! |
||
Niño. |
Cóbrate, y busca a Domingo. |
|
Catalina. |
Pues, Señor, ¿me dejáis sola? |
|
Niño. |
Si penitente me sigues, |
|
me verás en otra forma. (Ocúltase.) [68] |
||
Catalina. |
¿Quién de Vos tan asistida |
|
será risco, será roca |
||
tan intratable, que al golpe |
||
de vuestra voz, hecha bocas, |
||
no os siga, no os busque? Yo, |
||
Señor, en las tiernas ondas |
||
de mis lágrimas, dejando |
||
el mar de mis vanaglorias |
||
en estos adornos viles, |
||
en estas lascivas pompas, |
||
de estos cautelosos lazos, |
||
Va arrojando lazos, y otras cosas de su adorno |
||
y estas redes engañosas, |
||
surcaré el mar, penitente, |
||
de vuestras misericordias, |
||
haciendo que a mis delicias |
||
equivalgan mis congojas, |
||
mi dolor a mis delitos, |
||
y que humilde corresponda |
||
a mi vanidad, mi llanto; |
||
resultando en vuestra gloria |
||
que sea en la penitencia, |
||
por conversión milagrosa, |
||
Catalina la profana, |
||
la Magdalena de Roma. |
||
Go to: Cast List Act 1 Act 2 (top) Act 3 |
||
(1) For a discussion of the play's authorship, including a possible attribution to Pedro Francisco Lanini y Sagredo, click here. For a checklist of plays by or atttributed to Juan Bautista Diamante, click here. For more information on Juan Bautista Diamante go to the Wikipedia article. <back>
|